<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Miximum &#187; microsoft</title>
	<atom:link href="http://www.miximum.fr/tag/microsoft/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.miximum.fr</link>
	<description>Le blog d&#039;un ingénieur web freelance</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 Nov 2011 16:25:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>La traduction chez microsoft</title>
		<link>http://www.miximum.fr/musee-des-horreurs/33-la-traduction-chez-microsoft</link>
		<comments>http://www.miximum.fr/musee-des-horreurs/33-la-traduction-chez-microsoft#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 13:50:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thibault</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musée des horreurs]]></category>
		<category><![CDATA[microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[wtf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.miximum.fr/inclassable/33-33</guid>
		<description><![CDATA[Chez Microsoft, on n&#8217;aime bien gagner du temps, parce que le temps, c&#8217;est de l&#8217;argent. Et chez Microsoft, on aime bien l&#8217;argent. Pour faire des &#233;conomies, chez Microsoft, on n&#8217;h&#233;site pas &#224; utiliser les services d&#8217;un traducteur automatique pour avoir un beau site de support dans toutes les langues (support.microsoft.com). &#199;a nous donne de jolies [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chez Microsoft, on n&#8217;aime bien gagner du temps, parce que le temps, c&#8217;est de l&#8217;argent. Et chez Microsoft, on aime bien l&#8217;argent.</p>
<p>Pour faire des &eacute;conomies, chez Microsoft, on n&#8217;h&eacute;site pas &agrave; utiliser les services d&#8217;un traducteur automatique pour avoir un beau site de support dans toutes les langues (support.microsoft.com). &Ccedil;a nous donne de jolies perles, comme</p>
<blockquote><p>
CORRECTIF&nbsp;: le processus de restauration peut prendre plus long se terminer lorsque SQL Server 2000 restaure des fichiers journaux de transactions comme partie du envoi de journaux de processus.
</p></blockquote>
<p>Tout de suite, je comprends mieux &agrave; quoi sert le patch qu&#8217;on me demande de t&eacute;l&eacute;charger. Merci Microsoft.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.miximum.fr/musee-des-horreurs/33-la-traduction-chez-microsoft/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

